Ca khúc Tình Nhi nàng 女儿情 / Nǚ’ér qíng là một trong những bài hát giờ đồng hồ Trung vào phim Tây Du Kí năm 1986, tập “Tây Lương nữ giới Quốc” trích tự phim danh tiếng Tây Du ký kết được đông đáo người theo dõi trong và ngoài nước biết đến.

Bạn đang xem: Lời bài hát tình nhi nữ tiếng việt

Bài hát Tình Nhi nàng nhạc hoa nói tới hòa thượng bên Đường- Đường Tăng trên phố đi sang Tây Trúc thỉnh kinh trải qua một giang sơn toàn thiếu nữ . Ca khúc gồm lời ca ngọt ngào, da diết miêu tả tâm trạng, cảm xúc của người vợ vương giành riêng cho Đường Tăng.

Tên tiếng Việt: Tình Nhi Nữ/ phái nữ Nhi Tình
Tên giờ Trung: 女儿情Phiên âm: Nǚ’ér qíng
Nhạc phim: Tây Du KýĐạo diễn: Dương Khiết
Thể hiện: Đồng Lệ (童丽)

Lời bài bác hát Tình Nhi Nữ: Phiên âm – chữ thời xưa và Lời Việt

< PINYIN + VIETSUB >

Lời 1: bài hát Tình Nhi phụ nữ Lyric

鸳 鸯 双 栖 蝶 双 飞Yuānyāng shuāng qī dié shuāngfēi
Đôi uyên ương thuộc đậu, đôi bướm cùng bay

满 园 春 色 惹 人 醉mǎn yuán chūnsè rě rén zuì
Khắp vườn, xuân sắc khiến cho người say đắm

悄 悄 问 圣 僧qiāoqiāo wèn shèng sēng
Lén lút hỏi thánh tăng

女 儿 美 不 美nǚ er měi bù měi
Nữ nhi gồm đẹp giỏi không?

女 儿 美 不 美nǚ er měi bù měi
Nữ nhi bao gồm đẹp tốt không?

说 什 么 王 权 富 贵shuō shénme wángquán fùguì
Kể làm những gì vương quyền phú quý

怕 什 么 戒 律 清 规pà shénme jièlǜ qīngguīNgại làm chi giới nguyên tắc thanh quy

只 愿 天 长 地 久zhǐ yuàn tiān cháng dì jiǔChỉ ao ước trời đất lâu dài

与 我 意 中 人 儿 紧 相 随yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suí
Được với người trong tâm địa ta mãi sát bên nhau

爱 恋 伊 爱 恋 伊àiliàn yī àiliàn yīYêu thương chàng, dịu dàng chàng

愿 今 生 常 相 随yuàn jīnshēng cháng xiāng suí
Muốn kiếp này luôn được ở mặt nhau.

Lời 2: bài hát Tình Nhi Nữ

鸳 鸯 双 栖 蝶 双 飞yuānyāng shuāng qī dié shuāngfēi
Đôi uyên ương cùng đậu, song bướm cùng bay

满 园 春 色 惹 人 醉mǎn yuán chūnsè rě rón rén zuì
Khắp vườn, xuân sắc khiến cho người say đắm

悄 悄 问 圣 僧qiāoqiāo wèn shèng sēng
Lén lút hỏi thánh tăng

女 儿 美 不 美nǚ er měi bù měi
Nữ nhi tất cả đẹp xuất xắc không?

女 儿 美 不 美nǚ er měi bù měi
Nữ nhi bao gồm đẹp hay không?

说 什 么 王 权 富 贵shuō shénme wángquán fùguì
Kể làm gì vương quyền phú quý

怕 什 么 戒 律 清 规pà shénme jièlǜ qīngguīNgại làm bỏ ra giới nguyên lý thanh quy

只 愿 天 长 地 久zhǐ yuàn tiān cháng dì jiǔChỉ ao ước trời khu đất lâu dài

与 我 意 中 人 儿 紧 相 随yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suí
Được cùng rất người trong lòng ta mãi sát mặt nhau

爱 恋 伊 爱 恋 伊àiliàn yī àiliàn yīYêu thương chàng, ngọt ngào chàng

愿 今 生 常 相 随yuàn jīnshēng cháng xiāng suí
Muốn kiếp này luôn luôn được ở mặt nhau.

说 什 么 王 权 富 贵shuō shénme wángquán fùguì
Kể làm những gì vương quyền phú quý

怕 什 么 戒 律 清 规pà shénme jièlǜ qīngguīNgại làm bỏ ra giới công cụ thanh quy

只 愿 天 长 地 久zhǐ yuàn tiān cháng dì jiǔChỉ muốn trời khu đất lâu dài

与 我 意 中 人 儿 紧 相 随yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suí
Được cùng với người trong trái tim ta mãi sát bên nhau

爱 恋 伊 爱 恋 伊àiliàn yī ài liàn yīYêu yêu đương chàng, thân thương chàng

愿 今 生 常 相 随yuàn jīnshēng cháng xiāng suí
Muốn kiếp này luôn được ở mặt nhau.

愿 今 生 常 相 随yuàn jīnshēng cháng xiāng suí
Muốn kiếp này luôn luôn được ở mặt nhau.

常 相 随cháng xiāng suí
Luôn được ở bên nhau.

Tình Nhi Nữ nhạc phim Tây Du ký là bài hát tiếng Trung về tình yêu nói đến mối tình đối chọi phương ôm trọn nhức thương của bạn nữ Vương dành riêng cho Đường Tăng. Nghe từng câu từng chữ nhưng thấm đến rơi nước đôi mắt của biết từng nào khán giả.

Ca khúc này cũng ở trong . Trường đoản cú ca khúc này mong muốn quý khán sẽ giả lưu giữ về bộ phim truyện Tây Du Kí nối sát với tuổi thơ của chúng ta.

Ngoài ra, nhằm học giờ đồng hồ Trung qua bài hát hoặc suy nghĩ khóa học của trung tâm hãy contact Trung vai trung phong tiếng Trung Chinese nhé !

Học tiếng Trung qua bài hát Tình nhi thiếu phụ có lời Trung – VIệt. Cùng hát karaoke bài bác Tình nhi thiếu phụ có chữ Hán, pinyin cùng tiếng Việt.


Bài hát Tình nhi phụ nữ – 女儿情 là bài hát nằm trong bộ phim nổi giờ đồng hồ Tây Du cam kết trong phân đoạn Tây vương nàng quốc. Bài xích hát bao gồm lời ca dịu nhàng, du dương, thể hiện tâm tình sâu nặng trĩu của con gái vương với Đường Tam Tạng.

Hôm nay chúng mình thuộc học giờ Trung qua bài xích hát Tình nhi phái nữ – 女儿情 nhé!

Học giờ đồng hồ Trung qua lời bài xích hát Tình nhi nữ

Lời 1:

鸳鸯双栖蝶双飞Yuānyāng shuāng qī dié shuāngfēi
Đôi uyên ương thuộc đậu, song bướm thuộc bay

满园春色惹人醉mǎn yuán chūnsè rě nhón nhén zuì
Khắp vườn, xuân sắc khiến người say đắm

悄悄问圣僧qiāoqiāo wèn shèng sēng
Lén lút hỏi thánh tăng

女儿美不美nǚ er měi bù měi
Nữ nhi tất cả đẹp tuyệt không?

女儿美不美nǚ er měi bù měi
Nữ nhi gồm đẹp xuất xắc không?

Điệp khúc:

说什么王权富贵shuō shénme wángquán fùguì
Kể làm những gì vương quyền phú quý

怕什么戒律清规pà shénme jièlǜ qīngguīNgại làm bỏ ra giới dụng cụ thanh quy

只愿天长地久zhǐ yuàn tiān cháng dì jiǔChỉ mong trời đất lâu dài

与我意中人儿紧相随yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suí
Được với người trong trái tim ta mãi sát mặt nhau

爱恋伊爱恋伊àiliàn yī àiliàn yīYêu yêu đương chàng, thương yêu chàng

愿今生常相随yuàn jīnshēng cháng xiāng suí
Muốn kiếp này luôn được ở mặt nhau.

Lời 2:

鸳鸯双栖蝶双飞yuānyāng shuāng qī dié shuāngfēi
Đôi uyên ương thuộc đậu, đôi bướm cùng bay

满园春色惹人醉mǎn yuán chūnsè rě rén zuì
Khắp vườn, xuân sắc khiến cho người say đắm

悄悄问圣僧qiāoqiāo wèn shèng sēng
Lén lút hỏi thánh tăng

女儿美不美nǚ er měi bù měi
Nữ nhi tất cả đẹp tuyệt không?

女儿美不美nǚ er měi bù měi
Nữ nhi tất cả đẹp xuất xắc không?

*

Điệp khúc:

说什么王权富贵shuō shénme wángquán fùguì
Kể làm cái gi vương quyền phú quý

怕什么戒律清规pà shénme jièlǜ qīngguīNgại làm chi giới vẻ ngoài thanh quy

只愿天长地久zhǐ yuàn tiān cháng dì jiǔChỉ ý muốn trời đất lâu dài

与我意中人儿紧相随yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suí
Được với người trong tâm địa ta mãi sát bên nhau

爱恋伊爱恋伊àiliàn yī àiliàn yīYêu yêu quý chàng, thương yêu chàng

愿今生常相随yuàn jīnshēng cháng xiāng suí
Muốn kiếp này luôn luôn được ở mặt nhau.

Nhắc điệp khúc:

说什么王权富贵shuō shénme wángquán fùguì
Kể làm gì vương quyền phú quý

怕什么戒律清规pà shénme jièlǜ qīngguīNgại làm đưa ra giới dụng cụ thanh quy

只愿天长地久zhǐ yuàn tiān cháng dì jiǔChỉ hy vọng trời khu đất lâu dài

与我意中人儿紧相随yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suí
Được cùng rất người trong thâm tâm ta mãi sát bên nhau

爱恋伊爱恋伊àiliàn yī ài liàn yīYêu mến chàng, ngọt ngào chàng

愿今生常相随yuàn jīnshēng cháng xiāng suí
Muốn kiếp này luôn luôn được ở bên nhau.

愿今生常相随yuàn jīnshēng cháng xiāng suí
Muốn kiếp này luôn được ở bên nhau.

Xem thêm: Top 16 chương trình thực tế hàn quốc hay

常相随cháng xiāng suí
Luôn được ở bên nhau.

Từ vựng tiếng Trung bài hát Tình nhi nữ

Chữ HánPinyinTiếng ViệtVí dụ
鸳鸯yuānyāngchim uyên ương
fēibay飞蝗 (châu chấu bay)
春色chūnsècảnh xuân春天的景色 (phong cảnh mùa xuân)
悄悄qiāoqiāolặng lẽ; nhẹ nhàng; lặng ắng我生怕驚醒了他,悄悄兒地走了出去。(tôi hại anh ấy tỉnh giấc giấc, nhẹ nhàng đi ra ngoài.)
富贵fùguìphú quý; giàu sang荣华富贵 (vinh hoa phú quý)
戒律jièlǜgiới luật
清规qīngguīthanh quy
爱恋<àiliànyêu say đắm; yêu nồng nàn (tình yêu phái mạnh nữ)
sợ; hại hãi任何困難都不怕。(không sợ bất kỳ khó khăn nào.)
zhīđơn độc; lẻ loi; cô đơn; một mình; hiu quạnh只身 (một mình)

Chúc các bạn đã sở hữu thời gian thư giãn và giải trí và học tập bổ ích cùng với phương pháp tự học tập tiếng Trung này nha!

Chúng bản thân còn hết sức nhiều bài học tiếng Trung qua bài hát, chúng ta cùng update website hằng ngày để đón đọc bài học mới nha!